FICHA TÉCNICA
Título obra Santa Juana
Autoría George Bernard Shaw
Notas de autoría Salvador Novo / traducción y adaptación
Dirección Ignacio Retes
Elenco Maricurz Olivier, Jorge Martínez de Hoyos, Claudio Brook, , Héctor Andremar, Aarón Hernán, Agustín Sauret, José Carlos Ruiz, Sergio Ramos, Tomás Bárcenas, David Gallardo, José Luis Moreno, Joaquín Martínez, Julio Colman, Darío Vivian, Eduardo MacGrégor, Amalia Llergo
Espacios teatrales Teatro Xola
Cómo citar Maria y Campos, Armando de. "Santa Juana de George Bernard Shaw, en el teatro Xola". Novedades, 1961. Reseña Histórica del Teatro en México 2.0-2.1. Sistema de información de la crítica teatral, <criticateatral2021.org>
TRANSCRIPCIÓN CON FORMATO
Novedades
Columna El Teatro
Santa Juana de George Bernard Shaw, en el teatro Xola
Armando de Maria y Campos
El Patronato de Operación de los Teatros del IMSS, da por concluída su temporada del presente año, tan fecunda en éxitos, con una buena versión de la pieza Santa Juana, de George Bernard Shaw, según una nueva traducción y respetuosa adaptación de Salvador Novo. Estrenada apenas en 1923, bajo la calificación de crónica en forma de drama, esta pieza de Shaw es una de las clásicas del teatro universal. No hay buen aficionado al teatro que no la conozca y también el amplísimo prólogo del autor, estudiando todas las facetas del histórico personaje y del drama de la campesina de Orleans. Ha sido ésta personaje de prueba para las grandes actrices de Europa y América. Con una adaptación para la televisión se abrió paso a la fama como actriz la entonces muy juvenil Maricruz Olivier, que ahora la crea en toda la extensión del personaje, sin estar completamente madura para ello.
Hacemos gracia al lector –por falta de espacio– de hablar sobre la conocida pieza de Shaw. Su postura nunca deja de tener actualidad y la que ahora ha organizado para uno de sus teatros el Seguro Social, será inolvidable, como espectáculo fastuoso y espléndido, opulento, lujoso y un poco vano. Como siempre, la escenografía y el vestuario deslumbrantes y rumbosos, regios, deslumbran y subyugan al espectador. La dirección escénica de Retes, ceñida a las necesidades de la escenografía, clara y sencilla. Los demás efectos, cuando no vistosos, bambolleros.
Salvador Novo logró una traducción ágil, en castellano cristalino y respetó las seis etapas en que Shaw dividió la acción. Suprimió, sin embargo, el epílogo, tan necesario en esta "crónica en forma de drama", según opinión de Shaw. En el difícil y profundo, múltiple y polifacético personaje de Juana de Arco se hallan las más divertidas características de un espíritu femenino y del clásico carácter medieval. Desventuradamente la señorita Olivier no caló con profundidad en ninguna de las facetas de este espíritu singular, y desde un principio apareció sencilla, como una muchacha cualquiera que quiere agradar, sonriente, sin revelar ningún pensamiento ni emoción en lo que decía o actuaba. Se explica: la señorita Maricruz Olivier es, ahora, una actriz de cine mediocre, de televisión vulgar, de radionovelas y todo este trabajo le ha estropeado las que supusimos finas aristas de un prometedor temperamento artístico. Aun superficial y vana, la interpretación de la señorita Olivier es muy estimable.
Un numeroso equipo de excelentes actores precisa para apoyar la interpretación de obra tan difícil de hacer llegar al público por razones obvias, pero este escollo lo supo eliminar la dirección artística del teatro Xola con la acertada elección de Jorge Martínez de Hoyos como Cauchón, de Claudio Brook, como el conde de Warwick; de Héctor Andremar, como el bastardo de Orleáns, de Aarón Hernán, como el Delfín y, en fin, con la participación profesional de Agustín Sauret, José Carlos Ruiz, Sergio Ramos, Tomás Bárcenas, David Gallardo, José Luis Moreno, Joaquín Martínez, Julio Colman, Darío Vivian, Eduardo MacGrégor y Amalia Llergo.
Sin duda, el patronato para la operación de los teatros del IMSS está ofreciendo al público de México representaciones o producciones teatrales, como se dice ahora, de suprema calidad.