FICHA TÉCNICA



Título obra El perro del hortelano

Autoría Lope de Vega y Carpio

Notas de autoría Georges Neveux /adaptación

Dirección Jean-Louis Barrault

Grupos y Compañías Compañía Renaud-Barrault

Elenco Madeleine Renaud, Jean-Louis Barrault, Jean Pierre Granval, Jean Pommier, Jaques Galland, Simone Válere, Natalie Nerval, Jaqueline Corot, André Jobin, Regis Outin, Gabriel Cattand, Jean Jiullard, Jaques Galland

Escenografía Jean-Denis Malclés

Vestuario Jean-Denis Maclés

Espacios teatrales Teatro del Palacio de Bellas Artes

Notas También se presenta la pantomima Baptiste, de Jacques Preveri




Cómo citar Maria y Campos, Armando de. "El perro del hortelano, de Lope de Vega, Georges Neveux, por la compañía francesa Renaud-Barrault". Novedades, 1956. Reseña Histórica del Teatro en México 2.0-2.1. Sistema de información de la crítica teatral, <criticateatral2021.org>



TRANSCRIPCIÓN CON FORMATO

Novedades

Columna El Teatro

El perro del hortelano, de Lope de Vega, Georges Neveux, por la compañía francesa Renaud-Barrault

Armando de Maria y Campos

Iba cayendo el sol, y acercábase a la peripecia última, precursora del desenlace, una comedia en un teatro de Madrid (o corral, como solía decirse entonces) representada por varios galanes, varias damas, un gracioso y otros actores de clase inferior, ante una porción de espectadores, con sombrero calado, como quienes encima de sí no tenían otra techumbre que la del ciclo. Segundos antes de que la comedia concluyera, se adelantó un actor a la orilla del tablado para dirigir, previa reverencia, esta breve alocución al público:

...Aquí
Puso fin a su comedia
quien si perdiese este pleito,
Apela a Mil y Quinientas.
Mil y Quinientas ha escrito:
Bien es que perdón merezca.

De las gradas y barandillas, de las ventanas y desvanes, de todos los asientos, pero principalmente de los que llenaban el patio, hubo de salir, entonces, entre ruidosas palmadas, un grito unánime de admiración, de entusiasmo y orgullo nacional justísimo: ¡Vitor, Lope!, clamaba aquella alborozada multitud una vez y otra: ¡Viva el fénix de los ingenios! ¡Viva Lope de Vega!.

Vítores semejantes pudieron exclamar de bocas del público mexicanofrancés la noche del lunes último en el Palacio de la Bellas Artes, cuando bajaba la cortina que señalaba el fin de la representación de Le chien du jardinierel perro del hortelano– de Lope de Vega, según adaptación de Georges Neveux, Madeleine Renaud como Diana, condesa de Balfor, acababa de adelantarse a las candilejas para decir al público, en francés por supuesto los versos con que el genial Lope da por concluida su comedia de intriga y costumbres:

Con esto, senado noble,
Que a nadie digáis se os ruega,
El secreto de Teodoro, dando,
Con licencia vuestra,
Del perro del Hortelano
Fin la famosa comedia.

El público, puesto en pie aclamó delirante a los comediantes franceses, que habían representado, según la versión, adaptación e interpretación para un público universal de Georges Neveux esta famosa comedia lopiana, una de las pocas del fénix de los ingenios que se ha conservado fresca hasta nuestros días. De costumbres urbanas y caballerescas, aristrocráticas y palatinas, se hombrea con Los milagros en el desprecio, La dama boba y La hermosa fea. Hace veinticuatro años que El perro del hortelano no se presentaba en México, naturalmente, en español. El 17 de Junio de 1932 la compañía de Fernando Díaz de Mendoza y Guerrero y de su prima Mariquita Guerrero se presentó en México, en el teatro Ideal, interpretando una adaptación de El perro del hortelano, hecha por dos poetas que la rejuvenecieron y le inyectaron frescura, Antonio y Manuel Machado. Ignoro qué motivos o causas llevaron a Barrault a elegir esta comedia de Lope de Vega como joya de su repertorio, para alternarla viva, con las más luminosas gemas de los clásicos franceses. Fué representada por primera vez en París el 8 de diciembre de 1955.

La acción de El perro del hortelano transcurre en Italia, en Nápoles, durante la dominación española. Esto significa que es una comedia española e italiana a la vez, de fines del siglo XVI, prototipo del teatro universal, en la que nacen muchas situaciones dramáticas que fueron recogidas después por autores de todos los países. Es una comedia frívola, ligera, en la que se juega un juego amoroso desarrollado con vivacidad que conserva la espumante elegancia de Renacimiento. Una condesa viuda ama a su secretario y éste ama a su vez a una azafata de la condesa.

La diferencia de clase de la aristócrata le impide recorrer el camino directo que conduce al corazón de su secretario. Ni se entrega al amor ni deja que su amado ame a la elegida por su pasión. Es, pues, como el proverbio del perro del hortelano, que no come las berzas y no deja que nadie las coma.

De esta divertida y deliciosa comedia de Lope, Neveux y Barrault con la colaboración de Jean-Denis Malclés, como escenógrafo y diseñador de vestuario, crearon una encantadora españolada del siglo XVI. Resulta El perro del hortelano, de Lope, Neveux y Barrault una comedia española, napolitana y francesa divertidísima, interesante y entretenida. La escena en que Teodoro, el secretario, declara su amor a la condesa por fandanguillos es una de las más deliciosas españoladas imaginables. La acción corre viva, muy bien resulta con cambios de escenarios a la vista del público durante brevísimos oscuros, y todos cuantos intervienen en la comedia actúan como españoles... muy franceses apasionados. La escenografía, sugerente, esquemática, es fondo exquisito de la alegre comedia y los trajes, riquísimos, tienen un pintoresco y refinado aire de estampa, en ocasiones sugiriendo la silueta del toreador de fines del siglo XVIII.

Madeleine Renaud crea una condesa Diana triplemente encantadora: muy italiana, también francesa y ligeramente española. Es, "la coqueta discreta" del Renacimiento. Barrault compone un secretario Teodoro Travieso, lleno de deudas, mitad galán, mitad gracioso (gracioso, ya se sabe, es el personaje cómico a cargo del criado inteligente en el teatro lopiano), y forma el nervio de la interpretación. Podríamos decir de él lo mismo que de él se dice en la comedia:

...Apenas
vi secretario en comedia
que sin tener su tragedia
no estuviese a manos llenas
amante y favorecido
de tal reino o duquesa,
aspirando a grave empresa
con pensamiento atrevido;
y así, por cumplir ahora
con la ordinaria corriente
ya estará de amor doliente
por causa de su señora.

El "gracioso", famoso siempre en las comedias de Lope, fué interpretado por Jean Pierre Granval, quien creó un personaje en verdad cómico, agilísimo y simpático, particularmente cuando disfrazado de armenio visita al conde Ludovico, otra pequeña gran creación e Pierre Bertín. El conjunto da la impresión de un mosaico compuesto con el mejor gusto y excelente calidad. Todos se muestran medidos, contenidos en personajes tan fáciles de derivar en farsantes, pero el cronista cree de justicia citar en este comentario sus nombres: Jean Pommier, Jaques Galland, Simone Válere, Natalie Nerval, Jaqueline Corot, André Jobin, Regis Outin, Gabriel Cattand, Jean Jiullard, Jaques Galland.

Completó el programa de esta velada la pantomima Baptiste, de Jacques Preveri, a la que dedicaré mi próxima crónica.