FICHA TÉCNICA
Título obra Los ciegos
Autoría Michel de Ghelderode
Notas de autoría Carlos Solórzano / traducción
Dirección Antonio Passy
Elenco Antonio Passy, Sergio Ramos, Alonso Castaño, Luis Rizzo
Escenografía David Antón
Vestuario David Antón
Espacios teatrales Teatro Ródano
Título obra La cantante calva
Autoría Eugène Ionesco
Notas de autoría Álvaro Arauz / traducción
Elenco Carmen Salas, Antonio Passy, Jacqueline Andere, Luis Rizo, Carmen Sagredo, Alonso Castaño
Escenografía David Antón
Vestuario David Antón
Espacios teatrales Teatro Ródano
Título obra Los siete ahorcados
Notas de autoría Leónidas Andreiev / autor del cuento homónimo; Alejandro Cessar Rendón / adaptación teatral
Dirección Jebert Darien
Espacios teatrales Teatro Anexo a la Facultad de Arquitectura de la UNAM
Notas El Teatro Anexo es el actual Teatro Carlos Lazo de la Facultad de Arquitectura de la UNAM
Cómo citar Reyes, Mara (seudónimo de Marcela del Río). "[Los ciegos, La cantante calva]". Diorama de la Cultura, 1959. Reseña Histórica del Teatro en México 2.0-2.1. Sistema de información de la crítica teatral, <criticateatral2021.org>
TRANSCRIPCIÓN CON FORMATO
imagen facsimilar
Diorama de la Cultura, Excélsior
Columna Diorama Teatral
[Los ciegos, La cantante calva]
Mara Reyes
Los ciegos. Teatro Ródano. Autor, Michel de Ghelderode. Traducción, Carlos Solórzano. Dirección, Antonio Passy. Escenografía y vestuario, David Antón. Reparto por orden de aparición: Antonio Passy, Sergio Ramos, Alonso Castaño y Luis Rizo.
Como todo el teatro de Ghelderode, nos encontramos con una obra de manufactura extraña, de técnica distinta y de buena literatura. La obra está llena de poesía y de lamento y en ella trata de mostrar la incapacidad del hombre para realizar sus ambiciones, la estrechez de su visión y el que sus avances no son sino ilusorios. Por otro lado pretende que ningún hombre puede ayudar a otro; cada quien está condenado a su propio destino.
La dirección de Antonio Passy, bastante acertada, se caracterizó por una exageración en la actuación, cosa indispensable para dar énfasis al simbolismo. Luis Rizo, un actor que cada vez es distinto, nos pareció excelente; Alonso Castaño, estereotipado ya en sus gestos, extralimitó la exageración, pues también ésta debe tener un justo medio. Sergio Ramos y el propio Passy hicieron una muy buena interpretación de sus respectivos papeles. La escenografía, sencilla y funcional, dio el ambiente propio a la representación.
La cantante calva
En el mismo teatro, con el mismo director, con traducción de Álvaro Arauz y mayor reparto: Carmen Salas, Antonio Passy, Jacqueline Andere, Luis Rizo, Carmen Sagredo y Alonso Castaño, se presentó esta “antipieza” en un acto de Eugene Ionesco. Desconcertante como todo lo de este autor. A pesar de su aparente incoherencia, nos da una idea amarga de la concepción que Ionesco tiene del mundo de hoy. Un mundo en el que el hombre ha llegado a un punto crítico por su cada vez menor capacidad de comunicación. El hombre intenta comunicarse entre sí, pero a pesar de eso está solo, terriblemente solo, como denota la historia del matrimonio Martin, que ha convivido, ha procreado, y a pesar de eso, no se reconoce y todos sus encuentros son una extraña coincidencia. En el pasaje de las fábulas que los personajes se platican con objeto de entretenerse, Ionesco no hace sino señalar que el arte es sólo un refugio del hombre, una fuga de su soledad.
Antonio Passy, en esta pieza, se fue por el lado cómico y rehuyó la interpretación verdadera, patética, y aprovechó todo el elemento cómico que la obra le facilitaba para desvirtuar el sentido trágico que contiene. Teatralmente no puede criticársele, sabe manejar la escena y a sus actores; sabe, en una palabra, lo que es teatro, pero hay que preguntarse: ¿Por qué se fue por el lado fácil? ¿Por qué tuvo miedo de interpretar toda la tragedia que la obra encierra? ¿Por temor de que al público no le agradara? Esto sería verdaderamente lamentable.
Los actores, ya puestos en el terreno cómico, de lo cual no son culpables, desempeñaron sus papeles con justeza. Sobresaliendo especialmente Carmen Salas, Carmen Sagredo y Luis Rizo. La escenografía y vestuario de David Antón se ajustó a la idea que Antonio Passy tenía de la obra y no a la del autor, quien dice en su descripción de la escenografía: “Sillones de estilo inglés. Tarde inglesa. En un sillón el señor Smith en zapatillas inglesas, fuma su pipa inglesa y lee un periódico inglés”. Y en la escenografía de Antón no había nada inglés.