FICHA TÉCNICA



Título obra El hombre del paraguas

Notas de Título The late Edelvina Black (tÌtulo en el idioma original)

Autoría William Dinner y William Morum

Notas de autoría Eleazar Canale / traducciÛn

Dirección Juli·n Soler

Espacios teatrales Teatro Arena

Notas Comentarios sobre los derechos de traducciÛn de la obra The late Edelvina Black con motivo del conflicto entre Ceferino R. Avecilla y Eleazar Canale

Referencia Armando de Maria y Campos, Antes del estreno en Mxico de El hombre del paraguas de W. Dinner y W. Morum, en Novedades, 16 mayo 1954.




TRANSCRIPCIÓN CON FORMATO

Referencia Electrnica

Novedades

Columna El Teatro

Antes del estreno en Mxico de El hombre del paraguas de W. Dinner y W. Morum

Armando de Maria y Campos

Curiosa y accidentada historia "de misterio" precedi al estreno en Mxico de El hombre del paraguas, obra de "misterio" de W. Dinner y W. Morum, segn la traduccin de Eleazar Canale, muy correcta, fluida y natural. De esta historia, intriga, o avorazamiento, debemos sacar provecho para el futuro del teatro extranjero en Mxico.

El nombre original de la obra inglesa es el de The late Edelvina Black (La difunta Edelvina Black), Canale la titul El hombre del paraguas, porque el aditamento caracteriza la intervencin de un supuesto detective de Scotland Yard, como en su tiempo las pipas clebres de Sherlock Holmes y de Maigret. Sus autores W. Dinner y W. Morum eran prcticamente desconocidos hasta que estrenaron esta pieza. Viven en los alrededores de Londres y no se conocen fotos de ellos. Sin embargo, han escrito otras obras de tres actos, cuyos ttulos son Drama de familia y Greenshutters; tambin son autores de numerosas obras policacas en un acto, que han alcanzado un xito variable.

La obra se estren en el teatro Ambassadors, de Londres, el 12 de julio de 1949 con el siguiente reparto: Gregory Black, Stephen Murray; Elizabeth Graham, Catherine Lasey; Martin, Raymond Huntley y Ellen, Beatrice Vaily. Director: Cloe Gibson. Estuvo en cartel prcticamente dos aos consecutivos, pasando luego con xito a las provincias. En Pars, adaptada esta obra al francs por Pol Quentin, se estren en el teatro Charles de Rochefort, el 5 de mayo de 1953 y sigue hasta la fecha en cartel, con gran xito, naturalmente, interpretada como sigue: Gregory, Henri Guisol; Elizabeth, Mary Grant; Martn, Gregoire Aslao, y Ellen, Luce Fabiole. Mise en scne de Vauderic. En Mxico, en el original escenario del teatro Arena, el 13 de mayo en funcin para periodistas, con el siguiente reparto: Ellen, Hortensia Santovea; Elizabeth, Liliana Durn; Martn, Ignacio Retes; Gregory Black, Carlos Navarro. Direccin de Julin Soler. Escenografa de Jorge Fernndez.

La representacin en Mxico de El hombre del paraguas plante un problema legal respecto a la traduccin, que es til dar a conocer. La versin del original ingls fue registrada en la Unin Nacional de Autores por el licenciado Eleazar Canale, el 25 de enero de 1954, y en mayo, ante la Secretara de Educacin Pblica, el seor Ceferino R. Avecilla, con fecha 18 de febrero de 1954, present y obtuvo el registro de otra versin de la misma obra, pero esta versin tomada de la adaptacin al francs. Posteriormente el seor Avecilla se dirigi a los autores ingleses, quienes exigan un adelanto de 100 libras esterlinas en garanta de sus derechos, garanta que nunca se ha dado a los autores mexicanos y que la UNA no ha querido autorizar por esa razn, motivo por el cual el otro traductor no la otorg. Careciente de fondos, Avecilla recurri al licenciado Palafox, para conseguir y enviar ese dinero y lograr esos derechos. Conseguidos stos, quisieron impedir que el teatro Arena presentara la versin de Canale, que fue la que Julin Soler eligi para dirigirla y, olvidando las disposiciones legales a que ms adelante me referir, dieron muestra la ms absoluta de las intransigencias, no aceptando arreglo alguno. Tres das antes del estreno de la obra, reunidos en la UNA, representantes de la Federacin Teatral y de la Asociacin Nacional de Autores, con cita de los dos traductores, de los cuales slo asisti Canale, para buscar una solucin amistosa, se dio lectura a un oficio de uno de los bufetes extranjeros ms fuertes de la capital, en el que se amenazaba aun con la fuerza pblica tanto a las organizaciones como a la empresa del teatro Arena si se representaba la versin de Canale.

En vista de esa notoria intransigencia, las organizaciones reunidas optaron por hacer a un lado toda gestin amistosa y buscar la aplicacin estricta de la Ley Federal Sobre Derechos de Autor que, en sus artculos 6o., prrafo 2o., 9 y 12, resuelven claramente el caso, ya que establecen textualmente lo siguiente:

Artculo 9o. El derecho de traduccin al castellano de una obra, ser del dominio pblico cuando el titular del derecho (o sea el autor original) no la llevare al cabo dentro de los tres aos siguientes a su primera publicacin.

Artculo 6o., prrafo 2o. Cuando las versiones previstas en el prrafo precedente (que se refieren a traducciones, versiones y adaptaciones de obras extranjeras) sean de obras del dominio pblico, aqullas sern protegidas en lo que tengan de originales, pero tal proteccin no comprender el uso exclusivo de la obra primigenia, ni el de otras versiones nuevas de la misma.

Artculo 12. Se entender por publicacin, para los efectos de esta Ley, el dar a conocer una obra al pblico por cualquiera de los medios susceptibles de ello, de acuerdo con la naturaleza de la obra de que se trata. (En este caso, su estreno en Londres).

En consecuencia, se acord dar todo el apoyo al teatro Arena y a Canale, para la presentacin de la versin de ste. La misma razn tuvo la Secretara de Educacin Pblica para conceder a Canale el registro de su versin.

Con el motivo anterior, las organizaciones sindicales mencionadas tomaron el acuerdo de no registrar, ni por tanto dar su apoyo para la representacin de ninguna traduccin al castellano de una obra extranjera, cuando dentro de los tres aos siguientes a su estreno en su idioma original, no se acompaare por el socio de la UNA, al solicitar su registro, la autorizacin de la obra primigenia. Pasado ese plazo, cualquier autor puede registrar la obra que le venga en gana, comprobndose el transcurso del plazo mencionado, y quedando en libertad cualquier empresa de presentar la versin que quisiere del traductor que deseare, siempre miembro de la UNA y a condicin que se depositen y enven las cantidades equivalentes al 3% de la entrada bruta a los autores originales, por concepto de derechos autorales; quedando tambin en libertad las empresas, si lo quieren, de presentar simultneamente la misma obra.

En el caso de El hombre del paraguas, el traductor Canale cedi generosamente las cantidades que le pudieran corresponder por derecho de traduccin, en favor del seor Avecilla, quien se encuentra enfermo y en malas condiciones.

Agot el espacio de que dispongo para contar al lector los incidentes que provoc el estreno de El hombre del paraguas, y dejo para la prxima crnica el comentario y el juicio correspondiente, adelantando, por ser de justicia, que fue un xito de pblico y de interpretacin.