FICHA TÉCNICA



Título obra Helena, o la alegrÌa de vivir

Notas de Título HÈlene ou la joie de vivre (tÌtulo en el idioma original)

Notas de autoría John Erskine / autor de la novela The Private Life of Helen of Troy;AndrÈ Roussin y Madeleine Gray / adaptaciÛn teatral; Salvador Novo / traducciÛn

Dirección Salvador Novo

Elenco Francisco Jambrina, Jes˙s Valero, MarÌa Douglas (Mary), Mercedes Pascual (Meche)

Escenografía Antonio LÛpez Mancera

Vestuario Amparo RamÌrez

Espacios teatrales Teatro de La Capilla

Referencia Armando de Maria y Campos, Estreno de Helena de Troya en el teatro de la Capilla, de Coyoacn, en Novedades, 7 agosto 1953.




TRANSCRIPCIÓN CON FORMATO

Referencia Electrnica

Novedades

Columna El Teatro

Estreno de Helena de Troya en el teatro de la Capilla, de Coyoacn

Armando de Maria y Campos

El 12 de diciembre de 1952 se estren en el Thatre de la Madeleine, de Pars, una comedia en tres actos titulada Hlene ou la joie de vivre, firmada por Andr Roussin y Madeleine Gray, inspirada en una novela de John Erskine, traducida por Maurice Bec. Conviene recordar con este motivo todos los detalles del reparto y de la postura escnica. Sophie Desmarets, fue Hlene; Louis Ducreux, Mnelas; Pierre Dux, Etoneus; Anna Gayle, Hermione, y J. Gabriel, Telmaque. La mise en scne fue de Louis Ducreux y el decorado y el vestuario de Wakhevitch.. La obra alcanz desde la primera noche un xito resonante. Y si no me equivoco, an sigue representndose en Pars. L'Avant-Scne, journal du thatre, la incluy en su nmero del 25 de abril del presente ao. Casi inmediatamente, teniendo en cuenta el tiempo con que una buena noticia vuela de Pars a Mxico, se empez a hablar de que se representara aqu, traducida y dirigida por Salvador Novo en su teatro De la Capilla, de Coyoacn.

No obstante que ya se ha dicho, quin es John Erskine, conviene recordar ahora que gracias a la publicacin de su novela La vida privada de Helena de Troya, surgi de la oscuridad de una ctedra de la Universidad de Columbia a la radiante luminosidad del xito editorial.

Erskine revitaliz la vida de la famosa mujer que provoc la guerra de Troya, e hizo de Helena y de Menelao personajes accesibles y encantadores para esta generacin norteamericana, que ri enormemente con las intimidades conyugales de los dos mitolgicos personajes. Erskine, repiti el experimento con otras versiones de la vida griega, se atrevi en seguida a tratar, risueo, algn tema de la edad media, y teniendo que proyectar su inspiracin hacia atrs, lleg nada menos que hasta el propio Paraso Terrenal, en la poca imprecisa y fabulosa en que vivan aprendiendo a amarse Adn y Eva. Pero no es ste el cuento que hay que tratar en esta columnilla, sino el de la versin teatral de la alegre vida de Helena, por Andr Roussin y Madeleine Gray.

Trasplantando el asunto de la intimidad de Helena y de Menelao a una historia de la familia burguesa moderna, Roussin y su colaboradora, hasta ayer desconocida, Madeleine Gray, hubieran podido caer en la astracanada, pero Roussin tiene sobrado talento para cometer semejante error. Su Helena y la alegra de vivir de sta, no resbala nunca hasta lo bufo. Hecha la adaptacin con tacto y con una gracia quiz demasiado palabrera me refiero al original francs, pero que no resulta desplazada tratndose de personajes griegos, que fueron siempre un pueblo muy dado a la retrica.

No conozco la novela de John Erskine, y, la verdad, no me acuerdo de la versin flmica que hace aos se hizo de la famosa novela que convertida en comedia por Roussin, empieza a divertir a pblicos de diversos gustos, sensibilidades y lenguaje, puesto que casi al mismo tiempo que se representar en Mxico, en espaol, lo est siendo en Buenos Aires, en Montevideo y en Londres, aqu, claro, que en idioma ingls.

Roussin y su colaboradora redujeron a cuatro los personajes mltiples de la novela, y slo intervienen en la ancdota teatral Helena, Menelao, Hermiona, su hija, y Eteneous, el portero de Palacio, nueva morada de la alegre Helena Offenbach, la llam La Bella Helena, y, adems, le puso msica deliciosa; pero aun cuando no aparecen, se tiene la impresin de que estn "entre bastidores", listos a obedecer la voz del traspunte, Clitemnestra, Orestes, Electra, Egisto, Agamenn, Casandra y todos los personajes de aquella lejana, divertida y aleccionadora poca. En toda la obra se ve la mano de Roussin, de quien conocemos en Mxico dos piezas deliciosas, La pequea cabaa y El vuelo de la cigea, pero todos sabemos que es uno de los autores franceses ms fecundos, siempre con una obra en la cartelera de los teatros de Pars, desde hace muchos aos.

Salvador Novo, traductor y director de Helena, o la alegra de vivir, prescindi por primera vez de sus jvenes discpulos y confi los principales papeles a dos eminentes actores profesionales, Francisco Jambrina y Jess Valero, cada uno con sus buenos veinticinco aos de teatro de oficio y profesin, quienes desde las primeras escenas "entraron en situacin", cosa que solamente logran muy de cuando en cuando quienes no poseen la difcil facilidad del oficio. Jambrina hace un Menelao, rey de Esparta, realmente magnfico. Lo dice y lo acta, con fina comicidad, siempre en situacin, tan humano y convincente, que el gran actor deja de serlo para convertirse en el infeliz burgus, sin carcter, enamorado de los veraniegos encantos de Helena. Por ver a Jambrina como rey de Esparta y marido de Helena, vale la pena ir a Coyoacn y hasta a pie. Es una de las mejores actuaciones de su larga carrera en Mxico. Valero, tambin eminente actor profesional, siempre "en situacin", dice y acta estupendamente su Etenoeus. Desde sus primeras palabras "mete" al pblico en la vida conyugal de Helena y Menelao. Es natural que al lado de estos dos magnficos comediantes, no lo parecieran tanto quienes vienen de los grupos de aficionados y de direcciones en las que no se concibe la actuacin sin memorizar todo, palabras, lneas, parlamentos, actitudes y hasta parpadeos. As, con ese sistema, jams se entra "en situacin"; difcilmente se vive la vida del personaje que es indispensable habitar, amueblar con detalles y matices, para que llegue a tener vida propia.

Mara Douglas visti muy bien a Helena, pero por fuera, tanto, que su nica preocupacin fue el juego de las gasas del traje que cre para este caso Amparo Ramrez. No logr entrar en situacin una sola vez, no obstante que dijo con claridad e intencin, ambas muy memorizadas, su importantsima parte. Me pareci fra, demasiado cerebral, y todos sabemos que Helena de Troya fue una llama de amor inextinguible. No le dio a su personaje el aire frvolo en que se quem su espritu de la gran amadora griega. La joven aficionada Meche Pascual, cogida entre la naturalidad de Jambrina y Valero, y la acostumbrada memorizacin de palabras, gestos y actitudes, de Mara Douglas, se limit a decir su parte, muy bien aprendida y... nada ms. Es delicioso el personaje de Hermiona, pero difcil para quien da los primeros pasos en este difcil arte de representar, que es una larga y encendida paciencia.

La escena, magnfica, segn ideas de Antonio Lpez Mancera; la traduccin limpia y fcil y la direccin de Novo revelando en todos los detalles, los finos matices de inteligencia, dominio y buen gusto caractersticos de este gran animador teatral.